Mesék ovisoknak 06
.
Apáti Kovács Béla
A pillangón repülő lány
Volt egy
kislány, Zsuzsinak hívták. Nagyon szeretett a nagymamája virágoskertjében
játszani, mert itt annyi érdekes dologgal találkozott. Percekig nézegette a
szebbnél szebb virágokat, és a kispadon ülve hallgatta a fákon csicsergő
madarakat.
Nyáron,
amikor szülei dolgoztak a nagymamája vigyázott rá. Szófogadó kislány volt, és
ha megkérték mindig segített a házkörüli munkákban. Nagymamával együtt
megetették a baromfikat, megöntözték a virágokat és egyéb növényeket, amelyek
szomjaztak a nagy hőségtől. Délelőttönként pedig elmentek a közeli boltba bevásárolni.
Ilyenkor mindig kapott valami finomságot.
Egyszóval
nagyon jó sora volt Zsuzsinak a nagymama kicsinyke házában. Szeretett is itt
lenni. Sokkal jobb volt, mint az emeletes ház nyolcadik emeleti lakásukból
nézegetni kifele, amelynek falai dél körül úgy átmelegszenek, mint egy kemence.
A kicsi, kertes házban szabadnak érezte magát.
Nagymamája
minden délután egy órácskára ledőlt a hűvös szobában pihenni. Ilyenkor a
kislány kiment a virágoskertbe játszani. Volt ott egy hatalmas orgonabokor,
amely alatt kitűnően el lehetett bújni. Ez volt az ő kis birodalma. Ennél jobb
helyet egy kislány el sem tudott képzelni magának. Sokszor még a Cirmi cica is
odament hűsölni, és tűrte, hogy kicsi gazdája kényeztesse, simogassa. Legjobban
azt szerette, amikor Zsuzsi a hasát csiklandozta. Ha megunta a kényeztetést,
akkor hirtelen felugrott, és elfutott. A kislány hiába kérte, hogy jöjjön
vissza, nem fogadott neki szót. De a macskák már csak ilyenek. Nem szeretik, ha
dirigálnak nekik.
Egyik nap
nem jött a Cirmi, pedig forróság volt. Nem lehet, hogy a naptól izzó tornácon
süttesse a hasát. Valahová máshová mehetett el. Talán egerészni lett kedve a
félhomályos kamrában.
Így
Zsuzsinak más szórakozást kellett kitalálnia. Eleinte az orgonabokor leveleit
nézegette, és játszott velük. De ezt hamar megunta. Akkor azt találta ki, hogy
Julcsi babáját öltözteti különböző ruhákba. Gyorsan beszaladt a házban, ahol
egy kosárban tartott ilyen dolgokat. Kifele jövet a kosárral váratlanul egy
apró pillangó szállt a vállára.
– Szia, Zsuzsi! – köszöntötte vékonyka hangján.
Először
meglepte, mert még nem hallott pillangót beszélni.
– Te tudsz beszélni? – kérdezte csodálkozva.
– Valójában nem lenne szabad beszélnünk emberi
nyelven, és most nagy bűnt követtem el. Kérlek, ne áruld el, mert szüleim
nagyon megszidnak. Különben egy rendes kis pillangó vagyok, de láttam, hogy
nagyon unatkozol, ezért gondoltam elüthetnénk az időt együtt. Legyünk barátnők.
Én is unatkoztam. Testvéreim elrepültek a Kék hegyeken túlra. Azt mondták, hogy
még túl kicsiny vagyok, és ezért nem mehetek velük. Mit tehet egy pillangólány?
Kénytelen barátnőt keresni magának. Téged néztelek ki, mert látom, te is
magányos vagy.
A kislány
belátta, hogy a pillangónak igaza van. Őt is majd megöli az unalom. Nem is
olyan rossz ötlet, ha összebarátkozik vele, és játszva mégis csak kellemesebben
telik az idő.
– Mit játszunk? – kérdezte Zsuzsi.
– Van egy kitűnő ötletem. Mi lenne, ha felülnél
a hátamra, és elvinnélek repülni? Olyan szép a táj felülről.
– Miért ne – mondta.
Tetszett
az ötlet, mert mindig kíváncsi volt, milyen lehet felülről a falu, ahol él.
Most itt az alkalom, hogy álma megvalósuljon. Igaz még nem tudta, miképpen lesz
ez lehetséges, hiszen a pillangó jóval kisebb nála. De ezen nem sok tudott
gondolkodni, mert a pillangó valami port szórt a szemébe, amitől Zsuzsi parányi
kis leányka lett. Így már könnyűszerivel felülhetett barátnőjének a hátára. Jó
erősen belekapaszkodott, hogy le ne essen, és már repültek is.
Amikor a
fák és házak fölé értek, csodálatos látvány fogadta őket.
– Kérlek, repülj nagymamám háza fölé! – mondta a
pillangónak – Úgy szeretném látni a házát innen is.
Kérése
azonnal megvalósult, sőt a kicsi pillangó még a szobába is berepült, ahol az
öregasszony kötögetett. Éppen felnézett és meglátta a pillangót, de szerencsére
unokája jól elbújt a szárnyak között, így nem voltlátható.
– Te meg kicsi pillangó, mit keresel a szobában?
Vigyázz, mert még nem találsz ki, és bent maradsz! Siess vissza barátaidhoz,
mert már bizonyára keresnek. Bárcsak én is tudnám, hol kóricál kicsiny unokám
Zsuzsi?
A kislány
a pillangó szárnyai közt jól elbújva kuncogott, és élvezte, hogy nagymamája nem
látja. Milyen jó tréfa is volt ez. Mindig nagyon szeretett bújócskázni, de most
biztosan tudta, nem találják meg. Nagyanyja még csak elgondolni sem tudja, hogy
az orra előtt repdes.
Végül az
öregasszony csapkodásaira a pillangó megtalálta az ablakot, és huss, már kint
is volt a virágoskertben.
– Jaj, de jó móka volt! – lelkendezett Zsuzsi –
Nagymamám még csak elképzelni sem tudja, hol vagyok. Köszönöm kicsi pillangó,
hogy elvittél repülni. Kérlek, menjünk valahová messzebbre is! Úgy szeretnék
repkedni virágos rétek fölött.
A kicsi
pillangó szívesen teljesítette kérését, és alig telt bele néhány perc, máris
megérkeztek. Csodás volt nézni a rengeteg virágot fentről. A látványuk
elbűvölte a kislányt. Nem győzte fejecskéjét jobbra, balra forgatni. Nagyon
megörült, amikor leszálltak egy hajladozó pipitérre megpihenni. Mily bódító
illat fogadta. Nem lehet szavakat találni, hogy ezt elmondja az ember. A
pillangó szárnyai közt utazó leányka mennyországban érezte magát. De egyszer
csak váratlan dolog történt. Egy darázs érkezett a pipitérhez, és mérgesen a
kicsi pillangóra és Zsuzsira ripakodott:
– Hogy merészeltek az én virágomon sütkérezni?
Ha nem tűntök, el innen azonnal fullánkommal felnyársallak mindkettőket.
A kicsi
pillangó halálra ijedten gyorsan a hátára kapta barátnőjét, és szélsebesen
tovább repültek. Egy bokorhoz érve megpihentek.
– Na, ezt szerencsésen megúsztuk – mondta a
kicsi pillangó kapkodva a levegőt az izgalomtól.
Zsuzsi is
megkönnyebbült, és úgy gondolta itt a bokor oltalmában, most már nyugtuk lesz.
Sajnos tévedett, mert a levelektől nem vették észre, hogy vihar közeledik.
Hatalmas, sötét felhők gyülekeztek a távolban. Nem tellett bele néhány perc
villámlani és dörögni kezdett.
A kicsi
pillangó felsikított:
– Meneküljünk, mert, ha elér a vihar, az eső
szétáztatja a vadonatúj szárnyaimat. Kikapok édesanyámtól, ha megint újat kell
neki venni az erdőszéli boltocskában. Fuss te is haza, hogy meg ne ázz! – ezzel
ledobta hátáról Zsuzsit, és úgy elröpült, mintha ott sem lett volna. Szegény
kislány a bokor mellett találta magát teljes nagyságában, mert amint lepottyant
a földre újból ugyanolyan nagy lett, mint volt.
Nem sok
ideje maradt gondolkodni. Hatalmas cseppekben hullni kezdett az eső. Zsuzsi
jobbnak látta, ha nem sokat tétovázik, és futva elindul nagymamája háza felé,
ami a réten túl volt a fák között.
Csuromvizesen
érkezett meg. Az öregasszonyt ájuldozás kerülgette:
– Jaj, drágaságom, merre jártál? Gyere gyorsan,
hadd szárogassalak meg, mert még megbetegszel. Ugye – ugye, megint
elcsavarogtál, pedig múltkor mennyire megkértelek, hogy többé ne tegyél ilyet.
Zsuzsi
szerette volna elmesélni kalandját a kicsi pillangóval, de nagymamája gyorsan
ágyba dugta:
– Tudom, tudom, nem te vagy a hibás, hanem az a
kicsi pillangó, aki rászedett ilyen rosszaságra. Aludjál szépen, majd holnap
megbeszéljük a dolgot.
A
nagymamája megcirógatta fejecskéjét, és adott neki egy puszit, amitől a kislány
elaludt, és álmodott a kicsi pillangóról, akivel olyan jól érezte magát
délután.
Apáti Kovács Béla
Cipőházikó
Hol volt, hol nem volt Óperenciás– tengeren is
túl, ahol a kurta farkú kismalac túr, volt a Cipőország, és annak közepén állt
egy takaros cipőházacska. Ebben lakott egy család, apa, anya és a gyerekek.
Apa minden reggel elment dolgozni a közeli
cipőgyárba, anya meg otthon maradt az apróságokkal. A három lurkó nagyon eleven
volt, és anyjuknak állandóan a sarkukban kellett lenni, nehogy valami
rosszaságot tegyenek. A három gézengúz fiú közül Cipellőcske volt a
legrosszabb. Mindig valami csínytevésen járt az esze. Testvérei Bakancska és
Csizmácska valamennyire komolyabbak voltak, habár ők is szívesen követték kicsi
testvérük példáját.
Szegény édesanyjuk naphosszat korholta őket:
– Kicsikéim, mikor javultok meg már? A városban
egyik gyerek sem ilyen rossz, mint ti hárman.
A rosszaságok csak nevettek anyjukon, és ha
tehették elszaladtak előle.
Egyik nap is, amikor nem fogadtak szót, egy mérges
kinézetű, idegen cipőkefe érkezett a városba, és meglátta, hogy cipőasszonyság
sírdogál a udvaron a diófa alatt.
Megállt a ház előtt, rátámaszkodva a kapura
megkérdezte:
– Asszonyság, miért búsul?
– Jaj, tisztelt úr, hogyne búsulnék, amikor van
nekem három rossz fiam. Akármit is teszek velük, nem fogadnak szót. Most is, ki
tudja, hol kóricálnak? Mit nem adnék érte, ha valaki jól ráncba szedné őket,
hogy még felnőtt korukban is megemlegetnék ezt a napot.
A cipőkefe elmosolyodott és magabiztosan mondta:
– Ne féljen semmit! Majd én móresre tanítom az
ifiurakat.
– Igazán megtenné? – hálálkodott az asszony –
Ígérem, ha sikerül, nem leszek hálátlan.
– Csak annyit kérek, hogy néhanapján táncolhassak
a házuk tetején.
Ez a fura kérés kicsit meglepte a gyerekek anyját,
de megígérte, hogy teljesíti a kívánságát.
A cipőkefe elbújt a padlásfeljáróban, és ott várta
míg a három lurkó hazaér a csavargásból. Sokáig kellett várnia, mert megint
késő estig kóricáltak valahol.
A cipőkefe már nagyon unatkozott, és el is
álmosodott. Akarva akaratlanul szempillái lecsukódtak. Nem vette észre, mikor a
három gyerek hazaért.
Cipellőcske viháncolva rontott be a házba, majd őt
követték testvérei. Szegény anyjuk ijedten kapta el előlük az értékes porcelán
vázát, amit éppen tisztogatott. Édesapjuk még mindig a gyárban dolgozott, és
sokszor csak éjjel került haza, amikor már a családból mindenki húzta a lóbőrt.
– Éhesek vagyunk, enni akarunk – kiabálták a
gyerekek.
Szegény asszony azt sem tudta, hová kapjon. Fél
szemmel a padlásfeljáró felé pillantott, hogy mikor jön már a cipőkefe
megregulázni a fiait.
Ellenben vacsora után az egyik fiú, ki tudja miért
benézett a lépcsőfeljáró alá, hangosan felkiáltott:
– Nini, egy szőrös fadarab! Mire való ez
édesanyám?
A nő riadtan összerezzent, mert meglepte,
fiacskája, hogyan meri szólítani a mérges tekintetű cipőkefét.
– Kicsi fiam, ne légy udvariatlan a vendégünkkel!
Légy szíves beszélj róla illően!
Ezekre a cipőkefe is felébredt, és nagy, álmos
szemekkel körülnézett. A három mihaszna fiú röhögcsélve körbeállta, és gúnyos
szavakkal illették. Megint csak Cipellőcske volt a legpimaszabb.
– Szőrös deszka, szőrös deszka – kiabálta
harsányan.
Társai sem akartak lemaradni, és ezért ők is
hangosan utánozták a kis hangadót.
Eleinte a mérges tekintetű cipőkefe csak nézte
őket, és úgy tett, mintha megijedt volna tőlük. Egy kis idő elteltével
összehúzta a szemöldökét, és bátran kiugrott a szoba közepére.
– Idefigyeljetek gézengúzok! Ha nem javultok meg,
és nem fogadtok szót édesanyátoknak, nagyon, de nagyon megbüntetlek bennetek.
Ezt meghallván a három rosszaság még hangosabban
kezdett el nevetni.
– Szőrös deszka meg akar bennünket büntetni –
mondta vihogva Bakancska – Aztán ugyan, hogyan büntetnél meg bennünket?
– Ellátjuk a bajod, ha nem takarodsz el a
házunkból – sietett testvére segítségére Csizmácska.
– Megvannak a módszereim, hogy ilyen rendetlen,
nyegle suhancokat megbüntessem. Bizonyára már hallottatok a sámfa bátyámról.
Csak egy szavamba kerül, és itt terem. Akkor lesz ám csak jaj nektek legénykék.
– Ki az a sámfa? – kérdezte majdnem egyszerre kissé meglepődve
– Látom még nem hallottatok róla. Bátyám egy
nagyon erős és szigorú teremtés. Jó ha tudjátok, ő a lábbelik réme. Akit
egyszer megfog, azt nem engedi egy könnyen. Addig addig szorítja, tágítja míg
az sírva nem könyörög, hogy elég. Ne akarjátok, hogy idehívjam!
A gyerkőcök reszketve kapták össze magukat, és már
nem voltak olyan nagy legények. Igaz Cipellőcske megpróbálta eltitkolni a
cipőkefe előtt, hogy fél.
– Hiszem, ha látom – mondta nagyképűen.
– Ne akard meglátni, mert akkor jaj neked!
– Azt hiszi ez a szőrös deszka, hogy félek tőle.
Elbánok én akármilyen sámfával. Nem ijedek meg tőle.
– Jól van, te akartad – mondta a cipőkefe – ,de ne engem okolj, ha bátyám a sámfa idejön,
és móresre tanít!
Testvérei megpróbálták csitítani, de már nem
hallgatott rájuk, sőt még édesanyja kérlelését sem hallotta meg.
– Kicsi fiam Cipellőcske, hallgass a vendégünkre,
és fogadj szót!
Hiába volt minden szó, a legkisebb fiú makacsul
kitartott, és csak nevetett, amit mondtak neki.
– Akkor nem marad más hátra, hívom a bátyámat –
mondta és elővett egy sípot és hangosan belefújt.
Nem tellett bele egy perc a házban megjelent a
sámfa. Nagyon mérges lehetett, mert dúl – fúlt.
– A legjobb álmomból ébresztettél fel öcsém –
mondta – gondolom, tudod, ilyenkor nagyon mérges vagyok. Mondd gyorsan, miben
kell segíteni!
A cipőkefe részletesen elmesélte, miért kéri a
segítségét.
– Meg kellene regulázni ezt a három, mihaszna
kölyköt. Szegény édesanyja nem bír velük. Kérlek, bújjál beléjük, és tágítsd ki
az elméjüket! Elég nagyok már, hogy megtanulják, mi a rend a háznál. Ezenkívül
csak nézz végig rajtuk, milyen koszosak, de ezt majd én elintézem, szépen,
fényesre kitisztítom őket.
– Csak ennyi? – kérdezte csodálkozva a sámfa – Mi
sem könnyebb ennél.
Alig, hogy ezeket kimondta, már bújt is bele a lábbelikbe,
akik megpróbáltak tiltakozni, sőt Cipellőcske még el is szaladt, de a sámfa
utolérte, és mérgesen legyűrte. Nem volt pardon. Mindegyik rosszcsont megkapta,
ami neki jár. Amikor a sámfa jól kitágította mindnyájukat, következett a
tisztálkodás. A cipőkefe olyan fényesre sikálta őket, hogy még a rájuk szálló
bogár is elcsúszott, és az elkövetkezőkben csak messziről szemlélte, amint
masíroztak ágyuk felé.
Édesanyjukat is meglepte a gyors megváltozás, mert
fiacskáik hirtelen olyan jók lettek, hogy a világ még nem látott ilyet.
Nem győzött hálálkodni a cipőkefének.
– Megígértem asszonyság, hogy embert faragok a
lurkókból. Meglássa, őkelmék többé nem mernek rosszalkodni. Ők lesznek a
környék legjobb gyerekei. Ugye nem felejtette el az ígéretét?
– Hogyan felejtettem volna el, csak arra vagyok
kíváncsi, miért szeret uraságod a cipőházon táncolni? Hiszen táncolhatna a
szép, virágos réten is.
– Én egy cipőkefe vagyok, és az a feladatom, hogy
mindent cipőt fényesre keféljek. Nem bírom elnézni, ha valamilyen lábbeli
sáros, és piszkos. Amint látom Kendek házacskájára is ráfér egy kis tisztítás.
Ha nem veszi zokon, akkor már mennék is, és ellejtenék egy örömtáncot, hogy
holnap reggelre ragyogjon a házikó, mire az ifiurak felébrednek.
Cipőkefe nem húzta, halasztotta az időt, egyet
térült – fordult és már kint is volt a háztetőn, és egészen reggelig vígan
táncolt. Olyan szép lett a házikó, hogy még a szomszédok sem ismertek rá.
A három testvér, amikor felébredt, az volt az első
kérdésük:
– Mit segítsünk édesanyánk?
Apáti Kovács Béla
A buta
róka és az okos tyúk
Egy faluszéli kicsi ház udvarán vígan kapirgáltak
az öreganyó baromfii. Csipkedték a füvet, felszedegették az ételmaradékot, amit
a gazdájuk kiszórt elébük.
– Egyetek, nőjön a begyetek! – mondogatta nekik
az öreganyó.
Azok boldogan engedelmeskedtek, s ezért mind
jó nagyra nőtt, és meghízott. Olyan szépek voltak, hogy öröm volt rájuk nézni.
Öreganyó büszke is volt az állataira. A
szomszédok irigykedve súgtak össze a háta mögött:
– Milyen szép tyúkjai vannak az öreganyónak.
Vajon, mit ad nekik enni?
A tyúkok nemcsak az emberek figyelmét
keltették fel, hanem a közeli erdőben lakó rókáét is. A róka gyakran
ellátogatott a faluszéli kicsi házhoz, és a nyálát csorgatva, hasát simogatva
vágyakozott egy kis pipi húsra.
Mindig csak a kerítésig merészkedett elmenni.
Félt betenni a lábát az udvarra, ahol a tyúkok voltak. Pedig az öreganyónak nem
volt kutyája, amely rongyossá tehette volna a bundáját.
Amikor a tyúkok észrevették a rókát, káricálva
menekültek az udvar másik végébe.
A tyúkok között volt egy idősebb tollas
jószág, aki már évek óta szolgált az öreganyónál.
– Ne
féljetek, ez csak egy buta róka! Csak rá kell nézni, és látható könnyű túljárni
az eszén.
– Hogyan tudnánk túljárni az eszén? Mégis csak
egy róka, aki a baromfiudvarok réme – kérdezték kíváncsian a többiek – Azért
ólálkodik itt, hogy megegyen bennünket.
Erre az okos tyúk hangosan nevetni kezdett, de
olyan hangosan, hogy még az öreganyó is meghallotta. Ijedten szaladt ki az
udvarra. A szomszédoktól már hallotta, hogy róka jár a kertek alatt.
– Mi a
baj tyúkocskáim? – nézett rájuk aggódóan az öreganyó. Választ nem kapott, a
tyúkok elcsendesedtek.
A róka, amint meglátta az öreganyót, mindjárt
eliszkolt. Jóbban látta meghúzni magát a sűrű erdőben. Sokáig nem mert
előjönni.
Egyik nap mégis erőt és bátorságot vett magán,
az öregasszony házának a kerítéséig merészkedett. A tyúkok újból riadtan
menekültek az udvar másik felébe. Csak az okos tyúk maradt ott, és bátran
ránézett a rókára.
– Na,
mi van, róka? Mit akarsz? – kérdezte.
A rókát meglepte a kérdés, de gyorsan
visszanyerte a lélekjelenlétét.
– Csak
nézelődök, csak számolgatom, hogy a házaknál hány baromfi lehet?
– De
hiszen te nem is tudsz számolni. Te egy buta róka vagy. Tudd meg, én egy okos
tyúk vagyok, kinél nincsen okosabb a világon.
Ez nagyon felmérgesítette a rókát. Egy tyúk,
hogyan lehetne okosabb egy rókánál? Ha nem lett volna magas drótkerítés,
bizonyára megtépte volna a tyúkot.
– Nem
lehetsz te okosabb nálam – tiltakozott a róka.
– Pedig
az vagyok – erősködött a tyúk. – Tegyünk egy próbát!
– Tegyünk – egyezett bele a róka.
– Ha az
öregasszony elmegy a vásárba, és vesz egy harapós kutyát, hány kutyája lesz?
– Egy –
nevetett a róka. – Ez nagyon könnyű feladat.
– És ha
másnap is vesz egyet?
– Akkor
két kutyája lesz.
– Az
öregasszony harmadnap is vesz egyet…
– Miért
venne mindennap egy kutyát? – csodálkozott el értetlenül a róka.
– Azért, hogy a kutyák szétszakasszák a bundádat
– mondta határozott hangon az okos tyúk. – Holnap lesz a faluban a hetivásár,
és az öregasszony el akar menni kutyát venni. Ma hallottam, amikor mondta a
szomszédjának.
Ezen a róka elgondolkodott, és ijedten
kérdezte:
– Mennyi pénze van az öregasszonynak?
– Legalább három kutyára való, láttam, amikor
számolgatta a pénzét a bugyellárisában. De lehet, hogy négyre való is van ott.
Jaj, lesz neked, ha megvárod! Négy kutya az nagyon sok. Éppen annyi, ahány
tappancsod van. Mindegyikre jut egy.
A róka számolgatni kezdte a tappancsait.
– Egy…
kettő… három… négy…! Jaj, végem van! Nem várom meg a négy fenevadat. Nem kell
nekem pipi hús. Elhúzom az irhámat, amíg még lehet.
A róka sarkon fordult, és mint a szálvész
eltűnt az erdőben. Soha többé nem is merészkedett vissza az öregasszony
házához.
Itt a vége, fuss el véle! Aki nem hiszi, az
járjon utána!
Apáti Kovács Béla
Borsólegénykék
Hol
volt, hol nem volt, a kék üveghegyen is túl, ahol a kis kurta farkú malacka
túr, élt egy borsócsalád. Apa, anya és a gyerekek.
A
borsócsalád egy hosszúkás, zöld házacskában lakott. Ez a házacska arról volt
nevezetes, hogy nem volt ablaka, s ajtaja, mégis akik benne laktak nagyon
boldogan éltek. Egész nap vidáman beszélgettek, tréfálkoztak egymással. Mit sem
tudtak a világ bajáról. A borsóapa vicceket mesélt a fiainak, akik olyan
jóízűen nevettek rajtuk, hogy majd a házacskájukat szétvetette a harsány
kacagás. Ezalatt a borsóanya mindenféle finomságot készített a családjának,
aminek az lett a következménye, hogy a borsóházat kezdték kinőni.
– Ha így megy tovább, nem férünk el – mondta a
legidősebb fiú – Elmegyek világot látni. Ha nem jönnék vissza három nap
elteltével, gyere utánam, középső fivérem!
Alig,
hogy elhagyta a szülői házat a legidősebb fiú, amint ment az úton hirtelen egy
madár észrevette, és hamm bekapta.
A
többiek meg csak várták és várták. Amikor letelt a három nap, elindult a
középső fiú. Ő is meghagyta, ha nem érne vissza három nap múlva, akkor kövesse
őt az öccse.
Elbúcsúztak,
és a középső fiú is elindult vidáman, fütyörészve. Ő sem járt jobban, mint a bátyja,
mert már várta az útszélén a madár, hogy bekapja és megegye.
Így
a legkisebb borsófiúnak is el kellett indulnia. Búcsúzóul anyja egy fém garast
csúsztatott a zsebébe, és a fülébe súgta:
– Fiam, ha bajba lennél, akkor csak vedd elő
ezt a garast, és emeld fel!
A
borsófiú megköszönte a fém garast és elindult a testvérei után.
Ment,
mendegélt az úton, próbálta meglelni a bátyait. De semmi nyom nem maradt
utánuk. Sehol nem találta őket. Amint nézelődött, és hívogatta testvéreit,
egyszer csak egy nagy fekete árny jelent meg a feje fölött. Felnézett, hát látja,
egy madár repül feléje, kitátott csőrrel. A legkisebb borsófiú sem kerülte el a
sorsát. A madár egy szempillanat alatt bekapta.
Először
egy nagy, sötét alagút félébe került, ahonnan egyenesen lecsúszott a madár
begyébe. Csodák csodájára ott kuporgott a két bátyja is.
– Ti mit csináltok itt? – kérdezte kíváncsian.
– Várjuk szomorú sorsunkat – válaszolták.
– Miért nem szöktök meg? Anyánk finom ebéddel
vár bennünk.
– Mi már nem fogunk enni belőle, mint te sem.
Innen nem lehet kiszabadulni.
– Dehogy nem, – vigasztalta őket a legkisebb
fiú – Figyeljetek csak!
Erre
elővette az anyjától kapott fém garast, és felhajított a madár csőre fele,
amitől az éktelen öklendezésbe kezdett. Annyira öklendezett, hogy kiöklendezte
a világot látni indult három borsófiút, akik, amikor újból kint voltak a szabad
levegőn, mint a villám futásnak eredtek. Futottak megállás nélkül egészen a
zöld házacskájukig.
– Megjöttük édesanyánk – kiáltották boldogan.
– Na, milyen volt a világ – kérdezte tőlük
apjuk, anyjuk egyszerre.
– A világ? Az egy nagy madár, ami bekap minden
élőlényt, ami mozog. Az ember jobban jár, ha nem kíváncsi rá.
Gyorsan
megvacsoráztak, és lefeküdtek. Többé nem voltak kíváncsiak, milyen a világ.
Boldogan
éltek, míg Manyi néném borsófőzeléket nem készített belőlük a kicsi Lackó
unokájának.
Zsuzsika kis csizmája
Zsuzsika egy pici faluban
lakott szüleivel és nagymamájával. A kislány mindig szeretett az udvaron
játszani vagy nagymamáját elkísérni a baromfiudvarba, ahol a sok tyúk, kacsa,
liba szaladgált. Ilyen helyen egy csöppségnek rengeteg látnivalója akadt.
Gyuri kakas volt a
szemétdomb ura. Szinte egész nap annak a tetején kukorékolt. Hívta alattvalóit,
ha véletlenül talált valamit.
– Kukurikú, tyúkocskáim! Gyertek ide! Nézzétek
csak, mit találtam számotokra!
Ilyenkor a tyúkok mindig
a szemétdombhoz szaladtak és várták a csodát.
Legtöbbször Gyuri kakas
csak egy satnya gilisztát cibált elő a sok lim-lom közül. Néha – néha talált
valami értékesebb dolgot is, amin a szárnyasok civakodni kezdtek.
– Gyuri kakas, nekem adta. Nem a tiéd! Menj
innen! - kotkodálták egymásnak mérgesen, és akinek a csőrében volt megpróbált
vele jó messzire futni, hogy a másik ne vegye el tőle.
Zsuzsika nagyon szerette
ezt nézni. Nagymamája alig bírta kivonszolni a baromfiudvarból.
– Gyere drágaságon, menjünk! Rengeteg dolgom van
a konyhában.
– Nagymama, csak még egy kicsit! – könyörgött. –
Olyan érdekes, ahogy Gyuri kakas kapirgál a szemétdombon.
– Ha elvégeztem a munkámmal, akkor majd
visszajövünk – ígérte meg a nagymama.
Egy nap beköszöntött a
lucskos, esős ősz. Vége lett a szép időnek. Az udvaron sár és víz volt. Vigyázva
lehetett csak közlekedni. A baromfik is ázottan gubbasztottak az istálló eresze
alatt. Csak Gyuri kakas kapirgált szorgalmasan a szemétdombján. Őt nem
érdekelte, ha egy kicsit szemerkél az eső.
Nagymama elindult, hogy
az állatait megetesse.
– Nagymama, én is ki akarok menni az udvarra és
meg akarom nézni, mit csinál Gyuri kakas – mondta Zsuzsika.
– Nem lehet kicsikém – mondta szomorúan a
nagymama. - Nincsen csizmád. Az udvarom nagy a sár. A szép nyári cipellőd sáros
lesz. Csizma kellene, hogy most ki tudj menni az baromfiudvarra. Maradj szépen
idebent! Mindjárt visszajövök.
– De én ki akarok menni! – sírta el magát a
kislány. – Csizmát akarok! Menjünk el a boltba és vegyünk!
– Zsuzsika, tudod nagyon jól, a mi kicsi falusi
boltunkban nem lehet csizmát venni. Majd hétvégén édesanyád és édesapát
beutazik a bárosba és ott vesznek neked kis csizmát.
– Még nagyon sokára lesz szombat – kezdte el
újból a sírást Zsuzsika.
Az öregasszony nem
tehetett mást, meleg ruhát adott kis unokájára és ölében kivitte a tyúkok közé,
hogy gyönyörködhessen a Gyuri kakasban.
Este, amikor szülei
hazajöttek a munkából, izgatottan mondta nekik:
– Édesapám, édesanyám, nekem sürgősen csizma
kell, hogy nagymamával ki tudjak menni a baromfiudvarba, megetetni a tyúkokat
és megnézni a Gyuri kakast.
Édesanyja ölébe vette
kislányát és megkérdezte:
– Muszáj neked mindig a baromfiudvarba menni?
Mit csinálsz te ott?
– Segítek a nagymamának megetetni az állatokat.
Ma is én szedtem össze a tojásokat. Olyan ügyes voltam, hogy egyet sem törtem össze.
Ugye, nagymama?
– Igen. Zsuzsika nagyon ügyes kislány – mondta
az öregasszony. – Csak az volt a gond, hogy esett és sáros volt az udvar,
kicsikémnek meg nem volt csizmája és ölbe kellett a kisasszonyt kivinni.
– Micsoda véletlen – jött be az édesapa és a kezében
egy dobozt hozott. – Éppen ma egy kismadár repült el az iroda ablaka előtt és
azt csicseregte, Zsuzsikának nincs kis csizmája, s nem tud kimenni az udvarra.
Gyorsan szóltam édesanyádnak és délután vettünk neked egy szép piros csizmát.
Nézd csak!
Az édesapja
felpattintotta a doboz tetejét és valóban abban egy pár vadonatúj, piros kis csizma
volt.
A kislány ujjongott
örömében és alig várta, hogy lábára húzza. Egész este ebben tipeget. Nagy
nehezen tudták csak leimádkozni a lábáról.
– Majd reggel újból felhúzod és kimentek vele a
baromfiudvarra a nagyival – mondta édesanyja.
A kis csizma egész éjjel
Zsuzsika ágya mellett állt. Reggel az volt az első dolga, hogy felvette. Még
reggelizni sem akart addig, míg végig nem lejthetett vele a baromfiudvaron.
A tyúkok kíváncsian
nézték a piros csizmácskát. Gyuri kakas még a szemétdombról is lejött, hogy
jobban láthassa.
– Ez igen – mondta elégedetten. – Ilyen szép kis
csizmát még én sem láttam. Jó lenne, ha találnék ilyet a szemétdombon.
– Ilyen szépet bizony Gyuri kakas, te nem fogsz
találni a szemétdombodon, még, ha ítéletnapig is kapirgálsz ott – nevette el
magát a nagymama.
Ezentúl, ha esett, ha
fújt, Zsuzsika mindig ki tudott menni a baromfiudvarra, mert már neki is volt
kis csizmája.
A
rászedett farkas
Hol volt, hol nem volt, a nekeresdi kerek erdő
kelős közepén lakott egy nyúl a kicsi házában.
Egésznap a kertjében a sárgarépát kapálgatta,
öntözgette, hogy legyen télire ropogtatni való.
Egyik nap a nyúl a kertben serénykedett,
amikor váratlanul megjelent a farkas. Eleinte némám nézte a tapsifülest. Amint
nézte egyszer csak megéhezett finom nyúlhúsra. Már régen evett nyulat. Egyre
jobban csorgott a nyála, s végül elhatározta, hogy megeszi ebédre.
– Hallod-e, te nyúl, most megeszlek ebédre. Ne
ellenkezz, nincs értelme!
A nyúl abbahagyta a kapálást, és könyörögni
kezdett:
– Jaj,
farkas koma, ne egyél meg! Kicsinyke gyermekeim árvák lesznek. Nem lesz anyjuk,
aki gondozza őket.
A farkas nem engedett az elhatározásából.
– Mondtam, amit mondtam, ne könyörögj! Úgysem
lágyul meg a szívem. Menjél, és búcsúzzál el a gyermekeidtől!
A nyúl látta, hogy a farkassal nem lehet
egyezkedni. Látszólag beleegyezett, hogy ebéd legyen belőle. Végül csak ennyit
mondott:
– Ha
meg kell halnom, akkor legyen, ahogy kívánod. Úgyis erősebb vagy nálam. Kár
lenne ellenkeznem.
– Örülök, hogy megértetted, és megkönnyítetted a
dolgomat. Készülj, addig én megterítem az asztalt!
– Lenne
egy utolsón kívánságom – mondta a nyúl. – Bizonyára tudod, hogy szeretek
versenyt futni. Engedd meg, hogy még egyszer az életemben futhassak! Igaz nem
tudom, ki legyen a versenytársam? Kicsinyeim még túl aprók, hogy versenyre
keljenek velem. Jó lenne, ha valaki futna velem még egyet utoljára – ekkor a
nyúl a fejéhez kapott, és vidáman mondta – Mi lenne, ha te állnál ki velem
futni. Meglásd, ebéd előtt jót tesz egy kis mozgás. Jobb lesz az étvágyad, ha
futsz egyet.
Először a farkasnak nem tetszett az ötlet,
mert attól tartott, hogy a nyúl rászedi. Végül mégis beleegyezett a
versenyfutásba.
– Jó,
nem bánom, fussunk versenyt! De figyelmeztetlek, akár megnyered, akár nem,
megeszlek ebédre.
A nyúl csak mosolygott és bólogatott a fejével,
hogy rendben.
Kijelölték a futópályát.
– Ott
van az a nagy tölgyfa – mutatott a távolba a nyúl – onnan indulunk, addig az
elhagyott házig.
A farkas és a nyúl elballagott a tölgyfáig.
Akkor jutott az eszükbe, hogy nincs, aki indítsa a versenyt. Meg kellene kérni
valakit. De kit? Hiába kopogtattak be az őzikéhez. Az annyira megijedt a
farkastól, hogy se szó, se beszéd, a lábait a nyakába szedte és kiszaladt a
világból.
Így jártak a többi állattal is. Mindegyik,
amikor meglátta a farkast, elfutott vagy elbújt.
– Nem
maradt más hátra, meg kell kérni az embert. Közelben lakik az öreg vadász.
Bizonyára, ő szívesen elvállalja a bíró szerepét – javasolta a nyúl, és
elindultak a vadászlakhoz.
A farkas nem tudta, hogy az öreg vadász a nyúl
barátja, és gyakran sétálgattak együtt az erdőben.
A farkas ment elől, a nyúl kissé lemaradt. Ez
nem volt véletlen. A vadász először csak a farkast látta meg, amint közeledik
az vadászlak felé.
– Lám,
lám, – mondta az öreg vadász – erre somfordál a farkas koma. Vajon, mi járatban
van? Mit akar? Mindjárt szóra bírjuk a puskámmal.
Az öreg vadász leakasztotta a hatalmas
mordályt a fogasról, és megtöltötte tölténnyel, majd elégedetten mondta:
– Ezzel, bíz’ Isten szóra bírom a farkas komát.
Mindjárt elmondja nekem, hogy mi járatba van a vadászlak tájékán.
Kiment a tornácra, hogy kelően tudja fogadni a
vendéget. Felemelte a puskáját, és egyenesen a farkas komára szegezte. Közben a
nyúl egészen lemaradt, elbújt az egyik közeli bokorban.
– Adjon
Isten, farkas koma! – üdvözölte a vadász a hívatlan vendéget. – Mi járatban
vagy minálunk?
A farkas meglepődött. Először igazából nem is
tudta, mit válaszoljon.
– Versenyzek a nyúllal, ki tud gyorsabban futni.
Segítségre lenne szükségünk, aki eldönti, ki ér először a célba.
A vadász körülnézett, de sehol sem látta a
nyulat. Méregbegurult, hogy a farkas be akarja csapni.
– Majd
én teszek róla, hogy te érjél elsőnek a célba – mondta az öreg vadász. – Fuss,
ha kedves az életed! Itt ez a puska, meg van töltve, mindjárt kilyukasztom vele
a bundádat.
A vadász az ujját a ravaszra helyezte, mint
aki komolyan gondolja, amit mondott.
A farkas jobbnak látta hátat fordítani, és
szélsebesen eliszkolni a vadászlaktól. Nem volt kedve bizonygatni az igazát.
Azonmód elment a kedve a nyúlpecsenyétől. Olyan gyorsan szedte a lábait, hogy
egy pillanat alatt eltűnt az erdő mélyében.
Az öreg vadász a nyomaték kedvéért egyet,
kettőt puffogtatott a levegőbe, amitől a farkas még jobban megijedt, és úgy
elszaladt, hogy többé senki sem látta a környéken. Ha csak meghallotta azt a
szót, hogy nyúl, még a hideg is kirázta.
Amikor a farkas hetedhét határon is túl volt,
a nyúl előjött a bokorból, és az öreg vadásszal hangosan nevetni kezdtek a
farkason, akit a tapsifüles rászedett, hogy bírót keressenek, hogy eldöntsék,
ki ér elsőnek a célba.
Itt a vége, fuss el véle! Aki nem hiszi, az
járjon utána!
Kovács Béla Apáti
Egér
Mici farkincája
Egyik nap szörnyű dolog történt Egérlakán.
Egér Mici farkincája elveszett. Senki nem tudta, hová lett. Hiába kereste az
egész család az egérlyukban, sehol nem találták. Pedig mindent felforgattak,
mindenhová bekukkantottak, de a farkinca nem került elő. Az meg mégsem lehet,
hogy egy egér farkinca nélkül legyen. Mit szólnának a többi egerek, ha Mici így
jelenne meg az egérbálban. Minden egérnek a szépen kunkorodó farkinca a dísze
és az ékessége. Még, hogy nélküle menjen el a bálba. Az maga lenne a skandalum.
Hosszú napokon keresztül készülődtek erre a
nagy eseményre. A farkincát mosogatták, szárítgatták, kunkorították vagy éppen
fényesre sikálták, hogy szépségben fölülmúlja a másikét.
Aki elment a bálba, az mind azt szerette
volna, hogy az ő farka legyen a legszebb.
Szegény Egér Mici sírt kora reggeltől késő estig.
Nem találta a nyugalmát. Mindent megadott volna, hogy előkerüljön a farkincája.
Ha nem lesz meg, akkor nem mehet el a bálba.
Valószínűleg be sem engednék farkinca nélkül. Az bejáratnál lévő őrök mindjárt
azt nézik, hogy a bálozó egérnek, milyen a farkincája.
A tavalyi bálon az egyik egérlány lompos,
piszkos farkincával akart besurranni, de a szigorú őrök mérgesen elzavarták:
─ Ide ilyen ronda farkincával nem lehet
bejönni. Menjél haza, és hozd rendbe magadat.
Az egérlány hiába könyörgött, rimánkodott, az
őrök hajthatatlanok maradtak. Tartották magukat a rendhez, hogy a bálba csak az
mehet be, akinek szép a farkincája.
Egér Mici tanácstalan volt. Nem tudta, mitévő
legyen? Még csak elképzelni sem tudta, hogyan szerezzen egy új farkincát? Pedig
nagyon vágyott rá, hogy ott legyen a bálban.
─ Ragasszunk egyet papírból! – javasolta neki
az anyja.
Egér Mici csak a vállát vonogatta. Nem
tetszett neki a papírfarkinca.
─ Mi lesz, ha valamelyik egérlegény felkér
táncolni, és leesik a farkincám a táncparkettre? Nem élném túl ezt a nagy szégyent.
– mondta pityeregve.
─ Akkor lányom nem mész el a bálba. Megvárod,
amíg kinő a farkincád!
Ezt meghallva Egér Mici még jobban
elszomorodott. Úgy hullottak a szemeiből a könnyek, mint a záporeső.
Nem is tellett sok idő az egérlyukban akkora
volt a víz, mint egy földalatti folyóban. Az egész család menekülve futott ki a
szabadba, és ott keresett oltalmat a nagy árvíz elől.
Odalett mindenük, mert a víz elsodorta a
lakásukat.
─ Jaj! Jaj! – sápítozott Egér Mici anyja. –
Már nem csak a farkincád veszett oda, hanem mindenünk. Földönfutókká váltunk.
Még a macska elől sem tudunk majd elbújni. Micsoda tragédia.
Ültek a lyuk előtt és mindnyájam sírtak, ami
azt eredményezte, hogy még nagyobb lett a víz az egérlyuk közelében. Már nem
csak folyó vagy tó, hanem valóságos tenger, amely hömpölygött mindent elöntve.
A közelben lévő egérlyukakból is lélekszakadva
menekültek ki az egerek és kiabálták jajveszékelve:
─ Jön a víz! Árvíz van! Meneküljünk!
A Nagy ijedségükben ők is sírva fakadtak, és a
könnyeikből már nem is tengerré, hanem óceánná vált a környék, ami még az
egérbál helyszínét is elöntötte. Ezért nem lehetett megtartani a bált. Le
kellett mondani és elhalasztani jövő évig. Idén elmaradt a bál az egerek nagy
bánatára, pedig minden egér türelmetlenül és izgatottan várta ezt a nem
mindennapi eseményt.
Odalett a sok munka, a farkincák cicomázása.
Most várhatnak egy évet a következő bálig.
Mindenki nagyon szomorú volt, kivéve Egér
Micit, aki ezt nem bánta, mert úgysem volt farkincája.
Egy év alatt olyan szépet növeszt, hogy majd
az egérlegények csodájára járnak.
Megfogadta, ha újból kinő a farkincája jobban
fog rá vigyázni, hogy még egyszer ilyen gyalázatos dolog ne forduljon elő vele!
Itt a vége, fuss el véle! Aki nem hiszi, az
járjon utána!